خدمات ترجمه
خدمات ترجمه یکی از اساسی ترین معیارها برای افزایش ارتباط در سطح بین الملل زبان و امر ترجمه متون می باشد. بر این اساس صنعت ترجمه در ایران رو به روز پیشرفت چشم گیری دارد. به طوری که رشته ها و گرایشات متنوعی در زمینه ترجمه در دانشگاه ها و مراکز آموزشی کشور ایجاد شده است. با این حال ترجمه متون عمومی و تخصصی مانند کتاب، مقالات، پایان نامه ها و... کار دشواری می باشد. و نیاز به یک متخصص در این زمینه کاملا حس می شود.
با این حال متون عمومی از قبیل کتاب های کودک و مقالات روزمره را با اندکی تسلط در زبان موردنظر می توان ترجمه کرد. اما کتب و مقالات تخصصی هر حوزه علاوه بر مهارت ترجمه به تسلط بر بعد علمی آن حوزه هم نیاز دارد. تا بتواند مفهوم علمی متون را استباط کرده و انتقال دهد. انتقال مفهوم جملات، مساله اساسی در این زمینه می باشد و در صورتی که انتقال مفاهیم تخصصی به درستی انجام نشود، ترجمه فاقد ارزش می باشد، که متاسفانه بسیاری از دانشجویان و پژوهشگران در این زمینه دچار مشکل هستند.
استعلام قیمت و ثبت سفارش خدمات ترجمه
چرا باید ترجمه مقالات را به مترجم متخصص در آن رشته بسپارم؟
ترجمه مقالات علمی در حال حاضر بسیار حائز اهمیت می باشد. از آنجا که مقالات چکیده تحقیقات می باشد، ترجمه آنها کار آسانی نمی باشد. شاخه های تخصصی برای نوشتن مقالات جملات خاص علمی دارند که درک مفاهیم آنها تنها توسط یک مترجم متخصص در همان شاخه امکان پذیر می باشد. همان طور که می دانیم ژورنال های خارجی داوری های بسیار سختگیرانه ای انجام می دهند. یکی از زمینه های مورد بررسی توسط آنها سطح و کیفیت ترجمه مقاله می باشد. کتاب ها نیز از منابع علمی و تخصصی می باشند که ترجمه آنها کار مشکلی می باشد؛ افزون بر اینکه برای ترجمه به زمان زیاد و تخصص بالا نیاز دارند، حفظ کیفیت مفهوم کتاب نیز بسیار مهم می باشد.
یکی از شیوه های تقویت رزومه ترجمه یک کتاب جدید الانتشار می باشد. ترجمه کتاب و انتشار آن به اسم خود شما سرقت ادبی محسوب نمی شود و تنها بایستی از ناشر اصلی کتاب مجوز دریافت شود. عموما ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس رایج ترین نوع ترجمه می باشد. اما در هلدینگ متفکران ما کادر مجرب و حرفه ای در بیش از 25 زبان زنده دنیا داریم که در همه شاخه های تحصیلی سابقه ترجمه دارند.
خدمات ترجمه با کیفیت بالا و به صورت تضمینی در کلیه رشته های پژوهشی توسط هلدینگ پژوهشی متفکران انجام می شود. کلیه متون در این موسسه از نظر زمان، هزینه و کیفیت در سه سطح ترجمه می شود:
ترجمه سطح یک
ترجمه سطح 1 کیفیت فوق تخصصی داشته و برای مقاله ها و کتب بسیار تخصصی مورد استفاده قرار می گیرد. در این سطح از ترجمه همه کلمات به صورت تخصصی و مفهومی ترجمه می شوند. این سطح از ترجمه در مقایسه با دو سطح قبلی زمان بیشتری می برد ولی در صورتی که مشتریان تحویل فوری درخواست داشته باشند؛ با تشکیل تیمی از مترجمین خبره، کار به صورت فوری تحویل می گردد.
ترجمه سطح دو
ترجمه سطح 2 در مقایسه با ترجمه سطح 3 کیفیت بالاتری دارد و کلمات تخصصی بیشتری در آن استفاده می شود. برای مقالات تخصصی می توان از این سطح ترجمه استفاده کرد.
ترجمه سطح سه
ترجمه سطح 3 برای متون عمومی مورد استفاده قرار می گیرد. هزینه کمتری نسبت به دو سطح بعدی داشته و زمان تحویل این نوع ترجمه در مقایسه با دو ترجمه بعدی سریع تر می باشد.
ما کیفیت خود در زمینه ترجمه متون علمی و تخصصی را مدیون مهارت مترجمان خود هستیم، که با کمک تجربه و پیشینه علمی خود قادر به ترجمه متون کلیه رشته و گرایشات هستند. در دپارتمان ترجمه هلدینگ متفکران برای کلیه متون ترجمه مدت زمان 10 روز برای گارانتی کارها در نظر گرفته شده است تا در صورتی که احیانا دانشجویان در خصوص کار مشکلی داشتند، بتوان مجدد ترجمه انجام شده را بازبینی کرد. ما در زمینه ترجمه با کمک مترجمان حرفه ای از سراسر کشور، فعالیت چندین ساله داریم و همواره در تلاش هستیم رضایت شما عزیزان را جلب کنیم. شما می توانید توسط راه های ارتباطی آنلاین سفارش خود راثبت کرده و یا پیش از ثبت سفارش، از کارشناسان مجموعه مشاوره رایگان دریافت کنید تا بتوانیم مناسب ترین سطح ترجمه را در اختیار شما قرار دهیم.